【ネイティブ生英語】 えっ? こんなところにこんなものが

こんにちは! キャンピリ由貴です。

昨日、バスに乗ったら
意外なところにボタンが…。

続きは後ほど^^

日曜版は
今週お届けした生英語を
さらに真似して脳にインストール

ちょっとだけ深堀ピックアップ単語

でお送りします!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

このブログでは
中学生レベルの英単語の知識で
バッチリ使える!
ネイティブの自然な生英語をお届けします。

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

いざという時
知っている単語をただ並べるだけ
なかなか文章でパっと口から出てこない

そんなあなたにお届けした
今週のネイティブ生英語は

待ち遠しい!
I can’t wait!

【音声】

年末年始の楽しいイベントを
想像しながら、さぁ言ってみよう♪

私ネコ好(ず)き
I’m a cat person.

【音声】

動物でも食べ物でも
あなたの好みを入れて
言うべし、言うべし、言うべし。

うちの子供ほんと、言う事きかなくて…。
My child is out of control.

【音声】

さぁ、真似真似真似。

<ちょっとだけ深堀ピックアップ単語>

今日は

cat

をピックアップ!

CAT を使った下の文章。
どういう意味でしょう。

The cat will be out of the bag.

文字どおりには
「猫が袋から出てくるだろう。」
ですが…。

だから何なの? ですよね^^;

実はこれ、CAT を使った慣用句です。

その意味は…

The cat will be out of the bag.
秘密はばれるだろう。

どうして、猫が袋から出ることが
「秘密がばれる」かって?

その昔…

市場では子豚が売られていました。
子豚はあちこちに逃げ回ってしまうので、
袋に入れて売っていたそうな。

でも、中にはいんちき商人もいて、
豚と称して、
袋の中に猫を入れていたそう。

子豚を買って帰った主人が、
家に戻って袋を開けると…

中から猫が飛び出してきましたとさ。

というのが最有力の由来。

これを実際の会話でどう使えるのか、
一つ例を紹介しますね。

秘密がばれるのは時間の問題だ。
it is only a matter of time before the cat will be out of the bag.

it is only a matter of time 〜 で
〜は時間の問題だ。

という意味です。

他にも
日本語の「犬猿の仲」は
英語では「犬猫の中」だったりするんですよ。

ほ〜、
単語ひとつでも奥が深い。

って感心してくださいよ。
対象物に興味を持つほど
憶えられるんだから^^

さて、

私、知りませんでした。。。

昨日バスに乗って、
友人と席に座ったんです。

降車場所が近づいてきたら、
友人が

「そこの椅子を持ちあげてくれる?と友人。

「ん?これ? はい。」

「で、座席の裏側にボタンあるでしょ、
それ押してくれる?」と友人。

「えっ、座席の裏にボタン?
おぉ、ほんとだボタンがある」

「ピンポーン♪」

そこは
車いす用のスペースとして作られた場所。
車いすが来た時はその椅子をはね上げて。
車いすが入れるようにするんですね。

だから、もちろんそのボタンも
車いすに乗った人が押しやすいように
設計されたもの。

こんなところに
そういう配慮があったんですね〜。
初めて知りました。

で、帰ってからちょっと調べたら、
日本のバスにもあるんですね^^

日本ではめったにバスに乗らなかったので
知りませんでした。

ま、そもそも目が悪いから
視野に入っていなかっただけかも?

な〜んて突っ込みもあったりなかったり。。。

あなたは知っていましたか。
座席の裏のボタン。

読んでいただいてありがとうございます。

それでは、また!
キャンピリ由貴

*−*−*−*−*−*

広い地球上で
奇跡ともいえるあなたとの出逢い
あなたの人生に
何かしらでも関われたなら。
自然体の私で
縁のあるあなたとインスパイアし合えること。
とても嬉しく思います。
ありがとうございます^^

*−*−*−*−*−*

SNSでもご購読できます。